Searching  My Heart

心が求めるものを・・・

Fiery sunset

Fiery sunset


It's getting dark earlier and earlier

I stopped doing chores

The sky I looked up was dyed madder red

The edge of the mountain was dyed purple

Ah!

Why could I see such mysterious colors?

Beautiful

Beautiful

I stopped there with astonishment



beranndakaranoyuuhis.jpg




夕焼け


暮れるのが早くなってゆく

ふと手を休め

見上げた空は茜色

山際は紫色に染まって

ああなぜにこのような

不思議な色が視得るのか

美しくて

美しくて

しばし佇む呆然と

 

Photo by katsumi

 永遠の愛さん

英訳 dreamrose


別窓 | 英訳
∧top | under∨

A baton 2

Do you think I'm pitiful?


Decayed and collapsed

I can't stand any more

Do you think of me such pitiful life?


No, look at me

Do you hear voices

of my company in the forest?


Although they are small

But can you hear their voice ?


How do I express my joy!


Soon I'll die

But my death isn't 'pitiful'


Because I can see

this baton of life



touboku080903s.jpg



私が 哀しそうに 見えるかね



朽ち果てて 倒れ


もう二度と立ち上がれない


そんな 憐れに 見えるかね



だが よく見てごらん


私を 土台とし


幾多もの


森の仲間の 声が聞こえないか



ふつふつと 小さいけど


新たなる 命の声が 聞こえないか



その 悦びは


何と言うべきか



やがて私は 息を絶えるだろう


だけど それは“憐れ”ではない



それは 見えるから。


この


命のバトンが

 

photo by katsumi

  みやびさん

翻訳 dreamrose





別窓 | 英訳 | コメント:6
∧top | under∨

A baton



Wind saw

a history

and

a new sprout of life

A round of life and death


Wind heard

a song of life

that has taken over

from death to life


touboku080903s.jpg








風が見たのは

ひとつの歴史と
 
あらたな芽生え

生と死 の 一巡り



風が聞くのは

受け渡された

いのち歌

死から生へと

 

photo by katsumi

かたばみさん

翻訳 dreamrose


別窓 | 英訳 | コメント:4
∧top | under∨

I miss you



I miss you


I woneder if I could see you in town by chance

 if I could come across you when I'm hurrying through the ticket gate

 if I could notice that familiar face when I look up in the electric train

 When I'm tired,

 I remember you

 Even if I see you,

we just say hello cheerfully,

have a brief chat,and return to our each home.

But when I'm tired

 I remember you

 I woneder if I could see you in town by chance

if I could come across you when I'm hurrying through the ticket gate

if I could notice that familiar face whenI look up in the electric train

I・・・ miss you.




tomosibis.jpg

逢いたい      


偶然街で

逢えないだろうか

急ぎ足の改札で

出くわさないだろうか

ふと顔を上げた電車のなかで

見覚えのある貌に気付けないだろうか


疲れると

思い出す

出逢ったとしても

にこやかに挨拶かわし

少し立ち話して家路を急ぐのに

疲れると

思い出す

偶然街で

逢えないだろうか

急ぎ足の改札で

出くわさないだろうか

ふと顔を上げた電車のなかで

見覚えのある貌に気付けないだろうか

逢いたいな・・って


 永遠の愛さん   訳 dreamrose
写真 katsumiさん

永遠の愛さんのブログはこちら
katsumiさんのブログはこちら


I miss you…の続きを読む
別窓 | 英訳 | コメント:4
∧top | under∨

Something Four



I put a laced handkerchief in my bag.

My mother gave it to me.

I bought a white camisole .

I borrowed a white shawl from my freiend.

I put on a blue cardigan.

And

And I'm coming to see you.


img3170e333zikbzj.jpg





母にもらったレースの縁取りのハンカチーフをバックに入れました

白いキャミソールを買いました

友人からショールを借りました

青いカーディガンを羽織ります

そして

そして あなたに逢いに行きます


 ☆aqua☆さん  訳 dreamrose
写真撮影も☆aqua☆さんです
☆aqua☆さんのブログはこちらです



Something Four…の続きを読む
別窓 | 英訳 | コメント:7
∧top | under∨

Ambush

Ambush


Listening intensively

Watching carefully


Never miss a distant sound

Find a smallest creature


What do I want?

Where is my chance?


Move and stay

I ambush you evey second


matibuse080520s.jpg



耳を澄まし


目を凝らし




遠くの音も


逃すことなく


ほんの微小も


視線を飛ばす




欲しいものは


なに


チャンスは


どこ




動き


動かず




刻々と


まちぶせ



写真はkatsumiさんです。フリー写真ブログもってって!
雅やびさんのブログはこちらです。


別窓 | 英訳 | コメント:4
∧top | under∨

Burming to wait

Burming to wait



Setting sweet bed

Wait and wait

I'm burning to wait


I'm longing for you

From the bottom of my heart

Honestly and sincerely


Come to me,my dear

 


matibuse080520s.jpg


待ち焦がれ


あまい しとねを 用意して

待って 待って

待ち焦がれ

 

あなたが 欲しい

腹の底から

うそ いつわり なく


  
来て



詩 かたばみさん  翻訳 dreamrose

 


写真はkatsumiさんです フリー写真ブログもってって!

かたばみさんのブログはこちらです




別窓 | 英訳 | コメント:4
∧top | under∨

Sunlight through leaves 2

Sunlight

come spilling

through the leaves



Sunlight

come brimming over to me

through the leaves


I'm sure

without mistake

sunlight is full with freiendship

from you all


9962409_v1213434933.jpg
photo by げこる



木々の間から


こぼれるように


ふりそそぐ


木漏れ日よ




わたしに


あふれんばかりに


ふりそそぐ


木漏れ日よ




それは


間違いなく


あなたたちからの



友愛の


木漏れ日




  雅やびさん  訳  dreamrose

写真撮影はげこるさんです。げこるさんのブログはこちらです。
雅やびさんのブログはこちらでです。


にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ





Sunlight through leaves 2…の続きを読む
別窓 | 英訳 | コメント:4
∧top | under∨

Sunlight through the leaves

 Sunlight through the leaves

Heart and heart

 together

Holding ljght

 Shadows

 Let the wind blow me

Let's dance

Under the innocent sky

9962409_v1213434933.jpg

photo by げこる



木もれ日




心 と 心 

 重ね

光抱いて 

影ボウシ
                                   
風に身をまかせ

踊ろう


無邪気な空の下で

 



詩  かたばみさん  訳  dreamrose

写真撮影はげこるさんです。げこるさんのブログはこちらです。
かたばみさんのブログはこちらです。

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ




別窓 | 英訳 | コメント:6
∧top | under∨

Hope

Hope

 If I have something

 that's time

I want to know how much time I have

 in the rest of my life

Healthy rest hours

If I knew that

how do I live my life?

Even if I don't know my time

I'll walk the same life

Hopes in my mind

I'll walk the same life

tuyazakinoyuuhis.jpg




希望


あるとすれば
それは時間

知りたいことは
残りの時間

健やかな
残りの時間

知ったなら
どう歩く

知らずとも
そのように歩く

希望を胸に
そのように


 towanoai411さん  翻訳  dreamrose
towanoai411さんのブログはこちらです

photo by katsumi 


にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ
If you click this banner, I will be happy.Thank you!





別窓 | 英訳 | コメント:6
∧top | under∨
| Searching  My Heart | NEXT