クリスマスローズと暮らす日々

 10月から4月までの期間限定クリスマスローズブログです。

Blessing

Blessing

If I were a raindrop

I would sink into the earth

and climb up the tree

Leaves are all green

 I'll blow you gentle cool wind

If I were a part of wind

I would blow up the earth

and cling to the trunk

Green leaves are waving

I'll sing gentle lullaby over you

 A grain of blessing

from sky and earth

to you!


hikariwoabite080530s.jpg


恵み

雨の粒なら

大地に滲みこみ

幹を這い上がり

木々の葉から滴る緑

あなたの頭上

優しい涼風吹かせましょう



風の粒なら

大地を吹き上げ

幹に巻きつき

木々の葉を揺らす緑

あなたの頭上

優しい子守唄を歌いましょう



ほんの一粒

天と地のめぐみ

あなたへ


詩 ☆aqua☆さん  翻訳 dreamrose

☆aqua☆さんのブログはこちらです。

PHoto by katsumi フリー写真ブログもってって!


にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ




別窓 | 英訳 | コメント:8
∧top | under∨
<<Am I cute? | クリスマスローズと暮らす日々 | Friends>>

この記事のコメント

おはようございまーす♪
なんだか自分の書いたものとは思えない・・・素敵な詩になりました^^
ありがとうございます~。
2008-06-14 Sat 07:15 | URL | ☆aqua☆ #-[ 内容変更] | top↑
Blessing もいいけれど、Mercy もより人間に近いイメージになるかも知れませんね。

>I'll blow you gentle cool wind
If I were you, I would like to say;

I'll blow you with gentle cool wind かな?

ついでに(笑) to you! at bottom line,
to YOU! にすると、もっとイメージが強くなる?

Nice transration anyway!
Thank You!
2008-06-14 Sat 10:21 | URL | halshimpachi #-[ 内容変更] | top↑
この詩は読んだとたんに作りたい~って思って、するするできちゃいました。
滴る緑をなんとかそれらしくしたかったのができなくて心残りですけど、最後の3行は自分で気に入ってます。

ありがとうございました。
2008-06-14 Sat 12:05 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
はじめまして。コメントいただき、ありがとうございます。

恵みを祝福ととるか慈悲ととるかで、選ぶ言葉が変わりますね。
blowにはwithを入れたほうがいいんですか?
私は文法は苦手なので、ご指摘いただくとありがたいです・
自分の狭い知識と乏しい語彙でやりくりしていますので、いろいろ突っ込んでいただけるとなるほどと勉強になります。
時々英訳させていただいてますので、よかったらまたお越しくださいませ。ありがとうございました。
2008-06-14 Sat 12:11 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
Let me give you a fresh gentle breeze. はどうでしょうか?

直感で英訳するって、素敵ですね。

この ”優しい涼風吹かせましょう ” は吹かせるのが誰かにもよることになり、解釈に依存しますね。

自分も専門化ではありませんが、blow ってやっつけるの様で、あまり親切な気持ちは含まれていないイメージです。 aquaさんのイメージからちょっと離れるかな?

If I were you~ は今となっては不可能だけど、もしっての印象ですが、原文は今ももしそうなれればのイメージがありますので、If I can be~にしてみると違った作風になるような気がしました。

あまり初めから突っ込みすぎる失礼を許してください。
2008-06-14 Sat 13:21 | URL | halshimpachi #-[ 内容変更] | top↑
Let me ~を使うのはいいアイデアですね。

I can be ~にするのもいけますね。

いろいろの言い方ができますね。これからも原作を生かせる訳を作っていきたいです。

ご指摘に感謝します。
2008-06-14 Sat 15:36 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
初めてコメントします!!

以前から、時々訪問させて頂いています。
(読み逃げでしたが・・・)
今日の更新を見てめちゃめちゃ応援したくなりました!!
がんばってください!!!!


2008-06-19 Thu 01:11 | URL | ルカ #-[ 内容変更] | top↑
はじめまして。

応援ありがとうございます。とても心強いです。
ご結婚なさったのですか?おめでとうございます。
お幸せをお祈りします。

よろしかったらまた覗いてみてください。
コメントありがとうございました。
2008-06-19 Thu 07:13 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
∧top | under∨
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

| クリスマスローズと暮らす日々 |