Lions |
|
2008-06-28 Sat 07:00
![]() At sunrise and sunset,they have seen lions on Finch Hatton's grave. A lion and lioness have come there and stood,or lain on the grave for a long time. From there, they have a view over the plain and the cattle and game on it. Denys will like that. I must remember to tell him. フィンチハットンの墓では夜明けと日没にライオンを見かけるといいます。 雄と雌のライオンがそこに来て、長い間墓石の上で立ったり横になったりしているのです、 ライオンたちはそこから草原を見下ろして牛や獲物を探すのです。 デニスが喜ぶだろう。 必ず彼に伝えなくては。 今日も愛と悲しみの果てからです。 一番最後のナレーションです。 カレンの農場の近くのンゴング丘陵にたつデニスの墓にライオンが来るという知らせを彼に知らせたい というカレンの言葉に亡くなったあとも彼に対する愛情が感じられて好きなせりふです。 |
この記事のコメント |
|
このカレンの感覚。すごくよくわかります〜
「I must remember to tell him.」なのですよ〜! これってひょっとしたら(私は映画も見てないんで偉そうなこと言えないけど) カレンが天国でまたデニスと再会したときに「〜だったんだよ。すごくない?」みたいな感じで言いたいって思ったのかも? ・・・なんて思いました。 ほんとはどうなんですか〜?(知りたかったら映画見ろよ〜なんだけど) オオ〜、わかっていただけてうれしいわ〜♪
彼女が死んだときとか・・・または、彼女にとっては彼は死んでいなくて身近にいて・・・こんなだったのよって話してあげるってなにか感動的だなあ〜って私好きなんですよ〜 この映画見て、本を読もうと思ったんだけど、英語は速攻で撤退(難しかった)日本語でもおもしろくなくて、え〜がは楽でたのしいわ〜ともっぱらDVDを楽しんでます。 |
|
|
||
| 管理者だけに閲覧 | ||
|
|
||


