Searching  My Heart

心が求めるものを・・・

The easiest thing

fredy.jpg


The easiest thing to be in the world
is you.

The most difficult thing is to be
what other people want you to be.

Don't let them put you in that
.

(Leo Buscaglia 1924−1998)



にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ


この世で一番容易なのは自分でいること。
一番難しいのは他の人がそうあってほしいと思う者になること。
そんな立場に追い込まれないように。

レオ・ブスカーリアは南カリフォルニア大学でLove101というユニークなコースを教えた哲学の教授でした。有名な著作には「葉っぱのフレディ」があります。


自分自身であるのが楽なのはよくわかりますが、つい人の望む自分を演じてストレスを溜め込むことはときどきあります。
そうならないように、自分をしっかり持ちたいですね
別窓 | ことば | コメント:6
∧top | under∨
<<Fatherhood is everything | Searching  My Heart | Sunlight through leaves 2>>

この記事のコメント

Don't let them put you in that.

「(自分自身で)自分をそんな立場に追い込まないように」

って意味にしたいときは let them はずせばいい?

この let them  が ・・・よくわからない  
2008-06-26 Thu 10:38 | URL | かたばみ。 #-[ 内容変更] | top↑
毎朝、小鳥のさえずりをきかせてもらっています。
素敵な詩もありがとう。
自分が自分であるために。
忘れないようにしたいです。いいですね。

v-433
2008-06-26 Thu 11:00 | URL | まるト #TMjHbz36[ 内容変更] | top↑
え〜っとね、このletは前にデップ様に Let me hug you!
って抱きついちゃえ〜って言ってたのと基本は一緒なんですよ〜。

let themのthemは特定の誰かじゃなくて抽象的な誰かでDon't let them put you in thatというのは、彼らにあなたをthat(難しい立場)にput(入れ)ることをDon't let (させるな)ということだと思います。
letは使役動詞として使っていて〜させるの意味をもっています。
「(自分自身で)自分をそんな立場に追い込まないように」でしたら、Don't let you put in that.でいいと思うのですけれど・・・

上手に説明できなくてごめんなさい。すこしはわかっていただけたかしら?
2008-06-26 Thu 12:05 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
こんにちは〜いつもきていただいてたって全然知りませんでした。足跡が残らないので、わからないんです。
とてもうれしいです。ありがとうございます。

自分でいるって、簡単そうでむずかしい。
ついいいかっこしたくて、いい人、いい嫁、いい娘のまねをしては墓穴を掘る私ですので、覚えておきたいと思っています。
2008-06-26 Thu 12:08 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
そうそう〜 
ここは小鳥が囀り dreamroseさんの優しい声で朗読〜 ♪

私には日本語が聞こえるか〜〜  アハッ

自分でいる って難しいですよね〜
で まず 自分が分からない ・・・・・・  フフッ・・・ 

2008-06-26 Thu 19:34 | URL | ささら  #-[ 内容変更] | top↑
こんばんは〜♪

ささらさんはいろんなご自分をお持ちみたいですね〜
かぐやひめにもなるしね〜

よかったら鳥の囀りを聞いて、日本語読んで帰ってくださいませ〜私の英語は雰囲気で〜♪
いつでもおまちしてます〜♪
2008-06-26 Thu 20:21 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
∧top | under∨
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

| Searching  My Heart |