クリスマスローズと暮らす日々

 10月から4月までの期間限定クリスマスローズブログです。

Sunlight through leaves 2

Sunlight

come spilling

through the leaves



Sunlight

come brimming over to me

through the leaves


I'm sure

without mistake

sunlight is full with freiendship

from you all


9962409_v1213434933.jpg
photo by げこる



木々の間から


こぼれるように


ふりそそぐ


木漏れ日よ




わたしに


あふれんばかりに


ふりそそぐ


木漏れ日よ




それは


間違いなく


あなたたちからの



友愛の


木漏れ日




  雅やびさん  訳  dreamrose

写真撮影はげこるさんです。げこるさんのブログはこちらです。
雅やびさんのブログはこちらでです。


にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ





私がみやびさんも同じ写真でとちょっと言ったら、早速雅やびさんがを作ってくださいました。
なにがなんでも訳さなくちゃと、やってみましたが、雅やびさんのはむずかしい~
かなり意訳している部分がありますが、お許しください。

3姉妹プラス弟のコラボレーションができてとてもうれしく思います。
かたばみさん、雅やびさん、げこるさんありがとうございます。
別窓 | 英訳 | コメント:4
∧top | under∨
<<The easiest thing | クリスマスローズと暮らす日々 | Sunlight through the leaves>>

この記事のコメント

いつのまにか こっちでも 三姉妹 弟~ ♪ 

sunlight is full with freiendship
from you all

雅やびさんらしい~


2008-06-25 Wed 08:50 | URL | かたばみ。 #-[ 内容変更] | top↑
ありがとうございます~♪
私ったら、まるで英語オンチなので、どんなのが訳しにくいんだか、わかんないんですよ~(謝)
でもいつも、英語にしていただくと、よりすっきり私の想いが伝わるようで、ほんとうれしいです!

(それなら、最初っから日本語でも、そう書けよなぁ~!ですが・・・?)
2008-06-25 Wed 09:44 | URL | 雅やび #-[ 内容変更] | top↑
私が気づくのが遅くて、夜だったので焦りながらでっち上げちゃいました。
連続して、今日載せたかったので・・・

姉妹プラス弟の共演を果たして弟は心から喜んでいるのでしょうか?
2008-06-25 Wed 10:32 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
私が力足らずで、訳せないのを気遣ってもらってすみません。
訳させていただいてるのは私の楽しみでやってることで、訳せないのは全部私に問題があるのに気にかけていただいてありがとうございます。
何でも訳せる日が来るようにぼちぼち英語の勉強続けますので、長い目でよろしくお願いします。
2008-06-25 Wed 10:37 | URL | dreamrose #-[ 内容変更] | top↑
∧top | under∨
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

| クリスマスローズと暮らす日々 |